В феврале 2018 года в издательстве "Азбука" выйдет из печати вторая часть двухтомника цикла Мэри Стюарт о короле Артуре. Первая трилогия из этого цикла в свое время прославила писательницу, она очень популярна и в нашей стране. И вот эти книги переиздаются в серии "Мир фантастики" — в лучших переводах, в отличном оформлении, в прекрасном полиграфическом исполнении. Обзор первого тома я публиковал здесь, и вот теперь пора рассказать вам о втором томе, в который вошел заключительный роман трилогии о Мерлине "Последнее волшебство", а также два примыкающих к циклу романа "Недобрый день" и "Принц и паломница". Перевод романа "Принц и паломница" для этого издания был доработан.
Вот аннотация к книге:
цитата Аннотация
Мэри Стюарт (1916–2014) еще в юные годы дала зарок посвятить свою жизнь литературе. И фортуна встала на ее сторону. Первый роман («Мадам, вы будете говорить?») пришелся читателям по душе, и почти каждое новое произведение английской писательницы становилось бестселлером. Но настоящий успех пришел к ней в 1970-е годы, когда увидела свет трилогия о волшебнике Мерлине и короле Артуре («Хрустальный грот», «Полые холмы», «Последнее волшебство»), соединившая в себе историю и фантастику и впоследствии переросшая в пенталогию (добавились романы «Недобрый день» и «Принц и паломница»). Сама писательница свою задачу определяет просто: «Если голос преданий так настойчив, если мотивы так живучи и возрождаются вновь и вновь, значит в них содержится реальное зерно, даже в самых фантастических историях, которые наслоились вокруг сердцевины скудных фактов Артурова существования. Увлекательное занятие — осмысливать эти подчас дикие и нелогичные сюжеты, придавать им характер более или менее связных и правдоподобных рассказов о человеческих поступках и мире воображения».
В оформлении обложки использована работа Ньюэлла Конверса Уайета (Newell Convers Wyeth) — знаменитого американского художника, прославившегося своими иллюстрациями к таким книгам, как «Робинзон Крузо», «Остров сокровищ» и «Том Сойер». Среди его иллюстраций есть и рисунки к книге Томаса Мэллори о короле Артуре, одна из которых и была помещена на книгу "Азбуки".
На титуле и шмуцах использованы работы Обри Бердслея также на тему короля Артура. Вот титульные полосы и шмуцы романов:
В книге есть и карты:
Оформление обложки В. Гусакова. Иллюстрация на обложке Н. К. Уайета. Перевод с английского И. Бернштейн и С. Лихачевой, 992 страницы. Составитель серии Александр Жикаренцев. Тираж 3000 экз.
В конце января — начале февраля в серии "Мир фантастики" издательства "Азбука" выйдет том лучших рассказов и повестей двух замечательных советских писателей-фантастов Ильи Варшавского и Севера Гансовского. Эта книжка будет издана в виде "перевертыша", довольно редкого вида художественного оформления книг, но для фантастики такая форма подачи произведений является чуть ли не канонической: именно так была оформлена публикация в 1968 году в издательстве "Молодая гвардия" повестей А. и Б. Стругацких "Стажеры" и "Второе нашествие марсиан".
Судьбы этих двух писателей схожи: оба родились в начале XX века (Гансовский на 10 лет моложе, но не особо это существенно) в одном и том же городе (Киеве), оба учились в Ленинграде, оба пришли в фантастику уже в зрелом возрасте, имея за плечами многолетний разнообразный жизненный опыт, оба предпочитали писать малые литературные формы (повести и рассказы). Они и дебютировали в фантастике практически одновременно, в 1960 и 1962 годах. Да, судьба развела их по разным городам: Варшавский после учебы остался в Ленинграде, а Гансовский жил и творил в Москве, но оба, несомненно, являются выдающимися советскими писателями-фантастами.
Я не хочу в очередной раз петь дифирамбы этим двум мастерам, в интернете, да и здесь, на фантлабе, полно хвалебных статей о них. Я лучше приведу слова тех, чье мнение весомо и неоспоримо, чем нельзя никак пренебречь, ибо это Аркадий и Борис Стругацкие. Так сложилось, что они познакомились и с Гансовским, и с Варшавским в одном и том же году, в 1962-ом.
Сначала Аркадий знакомится с Севером Гансовским в Москве и пишет брату: "...Гансовский печет рассказы очень интересные. Отличный парень и писатель"; "...Между прочим, я очень сошелся с Севером, отличный парень, много повидавший, интеллигентный и умница. Есть в нем такой светлый, мягкий, нерешительный юмор. Понимаешь? И нас он очень любит. И писать стал необычайно интересные вещи. Просто приятно читать.". Чуть позже с Севером знакомится и Борис, и теперь уже он пишет Аркадию: "...Север Гансовский произвел на меня громадное впечатление, и я его полюбил, наверное, на всю жизнь — милейший, скромнейший человек, удивительно культурный, ласковый и хороший."
С Ильей Варшавским сначала, естественно, знакомится Борис, первое его впечатление хорошее, но и с изрядной долей критики: "...Появился тут еще один — новый. Варшавский Илья Иосифович — старый инженер, пенсионер, который вдруг ударился в фантастику. Принес в редакцию 25 рассказов, и его объявили чуть ли не новым Уэллсом. Я прочел у него рассказов 10. Это человек несомненно способный, умный и многознающий. Рассказы его написаны грамотно, вполне профессионально, но, к сожалению, все до единого «списаны». То сюжет Хайнлайна, то стиль Стругацких, то идея Днепрова. Ни одного самостоятельного рассказа. Но из всех, кто тут у нас есть, — это единственный способный по-настоящему человек." Но уже буквально через пару месяцев: "...Постараюсь раздобыть для тебя рукописи Варшавского. Действительно странно, что ты его до сих пор не прочел. Это, фактически, идет смена Днепрову, причем на более высоком уровне, а может быть, в дальнейшем и еще что-то — новое направление, что ли.". В том же году с Ильей Варшавским знакомится и Аркадий Стругацкий, вот его запись в дневнике: "...Илья Иосифович Варшавский, отличный и умнейший старик."
Вот аннотация к книге:
цитата Аннотация
В истории отечественной фантастики немало звездных имен. Но среди них есть несколько, сияющих особенно ярко. Илья Варшавский и Север Гансовский несомненно из их числа. Они оба пришли в фантастику в начале 1960-х, в пору ее расцвета и особого интереса читателей к этому литературному направлению. Мудрость рассказов Ильи Варшавского, мастерство, отточенность, юмор, присущие его литературному голосу, мгновенно покорили читателей и выделили писателя из круга братьев по цеху. Все сказанное о Варшавском в полной мере присуще и фантастике Севера Гансовского, ну разве он чуть пожестче и стиль у него иной. Но писатели и должны быть разными, только за счет творческой индивидуальности, самобытности можно достичь успехов в литературе.
А это содержание сборников:
Хочу еще обратить ваше внимание на одну деталь: хоть книга и исполнена как "перевертыш", но корешок у нее оформлен классически, поэтому в ряду других томов эта книга не будет выделяться:
Иллюстрации на обложке и оформление книги Владимира Гусакова. Составитель книги Александр Жикаренцев. 992 страницы. Тираж 3000 экз.
У этой женщины была яркая и интересная судьба, которая, к сожалению, закончилась трагично. Экспедиции в Африку в детстве, художественное образование, служба в армии во время войны, работа в Пентагоне, затем разведка (и не просто какая-нибудь канцелярская — а работа под прикрытием во Франции), потом, после возращения в США, работа в ЦРУ... Одного этого хватит на несколько человек. Но Алисе Шелдон (а именно так звали того, кто скрывался под псевдонимом Джеймс Типтри-мл.) этого было мало, и она в 42 года идет учиться на психолога и потом защищает докторскую диссертацию! А затем вновь резкий поворот — она начинает писать фантастику и публиковать ее под псевдонимом, который "подсмотрела" с банки любимого джема. И отличную фантастику, которая быстро завоевала признание любителей жанра и принесла ей две премии Хьюго и три Небьюлы (и кучу других премий, вы можете увидеть их список здесь, на фантлабе, на странице автора). Ее творческая карьера была недолгой, всего 20 лет, с 1967 по 1987 годы, которые довольно четко делятся на два равных периода: анонимности и публичности. Все лучшее, по мнению многих, было ею создано в первый период — пока весь мир и не догадывался, что под таким "мужским" псевдонимом скрывается женщина. То, что было создано позже — оно тоже по-своему хорошо, но не настолько, как ее "ранние" работы. И в книгу, с которой я вам сейчас предлагаю ознакомиться, вошли лучшие ее работы как раз из первого периода.
Вот аннотация к книге:
цитата Аннотация
Истинных революционеров жанра можно пересчитать по пальцам, и автор, публиковавшийся под псевдонимом Джеймс Типтри-младший, безусловно из их числа. Уже вовсю гремела «новая волна», уже собрали урожай главных фантастических наград новички-вундеркинды Роджер Желязны и Урсула Ле Гуин, но Типтри сразу выделился даже на таком ярком фоне. Его повести и рассказы — получившие в общей сложности две премии «Хьюго» и три «Небьюлы», а номинировавшиеся на различные жанровые награды более сорока раз — отличались, при всем сюжетном разнообразии, уникальным авторским голосом, характерным гротескным юмором, разрывом привычных жанровых шаблонов. При этом на людях Джеймс не появлялся и награды получал по почте, зато вел активную переписку, как с коллегами по цеху (Филип К. Дик, Урсула Ле Гуин, Харлан Эллисон), так и с журналистами и поклонниками. Из этой переписки, а также из частой увлеченности автора мотивами паранойи, шпионажа, мании преследования выстраивался образ пожилого ветерана спецслужб, претворяющего свой непростой жизненный опыт в уникально тревожные фантазии. И как оказалось впоследствии, все это правда, только с одной поправкой: под псевдонимом Джеймс Типтри-мл. скрывалась женщина удивительной биографии, Алиса Шелдон. За десять лет, прошедшие от дебюта Типтри до скандального раскрытия псевдонима, был создан корпус работ, не имеющий аналогов как в жанре, так и далеко за его пределами — и ни капли не устаревший. А именем Типтри была названа премия, ежегодно вручаемая за лучший фантастический роман, посвященный проблеме отношений между полами и гендерной идентификации.
Итак, вашему вниманию предлагается собрание лучших работ современного классика. Большинство произведений, вошедших в эту книгу, переведены впервые.
Несмотря на то, что на Западе Джеймс Типтри-мл. был очень известен и популярен, в нашей стране официально переводилось и издавалось только несколько рассказов и одна повесть. Все это разбросано по антологиям и журналам, отдельных книг с творчеством автора не выходило. Правда, были три малотиражки, в которых публиковались, в основном, любительские переводы. В той антологии Типтри, которую выпускает издательство "Азбука", этих переводов нет. Они вообще не могут учитываться, так как делались для пиратских неофициальных изданий, именно поэтому в аннотации написано, что большинство произведений переведено впервые. Хорошую статью с библиографией официальных и неофициальных русских переводов Джеймса Типтри-младшего публиковал в журнале "Мир фантастики" Тим Скоренко (номер за август 2015 года), всех желающих я переадресовываю к ней.
Из ранее переведенного были использованы только переводы двух рассказов, да и те существенно доработаны. Все остальные произведения в книге переведены лучшими переводчиками специально для этого издания.
Еще хочу отметить, что в конце книги есть довольно обширные примечания, где, кроме всего прочего, даны сведения о первых публикациях произведений.
Содержание книги:
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина. Перевод с английского Татьяны Боровиковой, Дмитрия Бузаджи, Александра Гузмана, Ирины Гуровой, Екатерины Доброхотовой-Майковой, Дарьи Кальницкой, Александры Килановой, Марины Клеветенко, Геннадия Корчагина, Александры Питчер, Ростислава Рыбкина. Ответственный редактор Александр Гузман. Редактор Екатерина Доброхотова-Майкова. Составитель книги Александр Жикаренцев. 832 страницы. Тираж 4000 экз.
Хочу подвести некоторые итоги той — созидательной или разрушительной, тут вам решать — деятельности, которой я занимался в области книгоиздания в 2017 году (захватив и 2016 год). Эта статья нужна в первую очередь тем, кто подписался на мою колонку в последние месяцы, а на конец 2016 года у меня было чуть больше ста подписчиков, сейчас же их количество приблизилось к трем сотням. Но и другим, быть может, этот обзор поможет найти книги, которые они пропустили. Плюс с недавнего времени я начал репостить ссылки на свои обзоры в Фейсбук, иногда ссылки на них появляются и в ВК. Потому собрать в одном обзоре все, что удалось (и вспомнить, что не получилось) будет, как мне кажется, уместно.
Под катом будет довольно много текста и обложек...
Так уж сложилось в моей судьбе, что изданием книг (и различными работами в этой области) я занимаюсь аж с 1991 года, но в период с 2006 по 2016 год почти все мои усилия в этой области были сосредоточены на книгах по кулинарии и эзотерике. И вот в прошлом году, благодаря сотрудничеству с издательством "Азбука", мне удалось вернуться к изданию художественной литературы, причем теперь я занимаюсь в первую очередь составлением, подбором и подготовкой иллюстраций, а также курированием выпуска иллюстрированных книг: фантастических, приключенческих, а в ближайшем будущем к ним добавится и кое-какая классика.
Первая книга великолепна (конечно же, в первую очередь благодаря блистательным иллюстрациям Томаса Йейтса, плюс мы сделали для этого издания новый перевод всех трех романов), во второй и третьей, к сожалению, не все удалось сделать в области качественной подготовки иллюстраций, есть в этом некоторые огрехи, вина, естественно, моя и ничья еще. Но мы старались. В любом случае — иных иллюстрированных изданий этих произведений на русском языке не существует. Романы о Тарзане также были заново переведены (старые сильно сокращены), для тома Конан Дойла были отобраны лучшие существующие переводы.
В самом конце декабря 2016 года (считайте, что уже в 2017, на титуле, по крайней мере, этот год стоит) вышел первый том нашего четырехтомного собрания всех произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе. Я присоединился к этому проекту не с самого начала, сделать новые переводы всех произведений, а также как следует все прокомментировать было придумано в "Азбуке" еще года за два до этого, но я привнес в проект свою концепцию формирования томов и подбор иллюстраций. В результате совместных усилий множества людей получилась вещь, которой вполне можно гордиться. На момент написания этой статьи вышло два тома, еще один находится в типографии и вот-вот должен выйти из печати (обзоры: первый, второй, третий тома):
В апреле-мае 2018 года мы надеемся завершить этот масштабный проект, выпустив последний, четвертый том. В этот том я планирую написать обзорную статью о истории иллюстрирования произведений о Шерлоке Холмсе, статья будет содержать много образцов альтернативных вариантов оформления этих повестей и рассказов. В моей коллекции скопилось уже больше десятка первоизданий иллюстрированной холмсонианы, плюс кое-что есть в альбомах и энциклопедиях.
Еще один большой проект — иллюстрированное собрание лучших произведений Генри Райдера Хаггарда в новых и выверенных переводах — также был начат в 2017 году. Уже вышло три тома (из запланированных четырех) произведений о Аллане Квотермейне, четвертый том предварительно стоит в плане марта 2018 года. В этих четырех томах — все произведения о Аллане Квотермейне, все — в выверенных по оригиналам переводах, большинство же романов заново переведено (так как старые переводы сильно сокращены или слишком вольны), кое-что вообще впервые публикуется на русском языке. Составление разработано так, чтобы создать максимально комфортный порядок чтения произведений. Все книги проиллюстрированы лучшими прижизненными иллюстрациями, там же, где их нет — нарисованы новые современные (обзоры: первый, второй, третий тома):
Завершив публикацию цикла о Аллане Квотермейне, мы не забудем о Хаггарде — ранее был анонсирован и будет выпущен во второй половине 2018 года том с полным циклом романов о приключениях Аэши. Может быть, будут и другие тома — но пока об этом говорить рано.
В 2017 году мы начали издавать знаменитый пиратский цикл Гюстава Эмара "Короли океана". Издание разбито на три тома, первые два уже вышли, третий выйдет в январе 2018 года. На момент написания этой статьи книга уже сверстана и находится на второй корректуре. Все романы издаются с многочисленными иллюстрациями Е. Гийо и других французских художников, которые сопровождали публикацию этого романа в издательстве F.Roy в конце XIX века (обзоры: первый и второй тома).
Будет ли собрание Эмара продолжено? Быстрее всего, да, но подробности оставим на потом.
В этом году в рамках все той же серии "Мир приключений" мы начали издавать иллюстрированное собрание лучших произведений итальянского мастера приключенческого романа Эмилио Сальгари. Этот автор очень популярен в нашей стране, но ему мало повезло с переводами (в основном, переиздают дореволюционные переводы десятка романов, а они все сильно сокращены и слишком вольно обращаются с оригиналом), а уж о иллюстрированных изданиях и говорить нечего (на момент выхода нашего первого тома была только парочка дорогих малотиражек). А ведь практически все романы этого писателя иллюстрировались еще при первых изданиях в конце XIX — начале XX века лучшими итальянскими художниками, а потом, в середине 50-х началась вторая волна иллюстрирования произведений Сальгари, к которой приложили руку многие мастера тех лет! И все это совершенно неизвестно русским почитателям таланта писателя! Мы решили восполнить этот пробел и в 2017 году вышли два тома, в каждом по три романа (обзоры: Корсары южных морей, Капитан Темпеста). В первом из этих томов все три романа ранее на русском не публиковались, во втором — один роман не публиковался, а остальные два изданы в новых полных переводах. Публикации всех произведений сопровождаются полными комплектами оригинальных иллюстраций из изданий начала XX века.
В 2018 году мы продолжим издавать Сальгари, к печати готовятся два очередных тома. А что в них будет включено, и с какими иллюстрациями (там есть сюрпризы) — это вы узнаете из анонса серии "Мир приключений" на 2018 год, который я планирую разместить здесь, в своей колонке, во второй половине декабря.
Теперь пора перейти к другой серии — "Больше чем книга". Издательство "Азбука" с моей подачи смогло приобрести права на издание иллюстраций замечательного чешского художника Зденека Буриана, начали мы с четырех томов Жюля Верна, из которых в 2017 году вышли два (обзоры: 20000 лье под водой, Дети капитана Гранта), третий ("Пятнадцатилетний капитан" и "Пять недель на воздушном шаре") выйдет в течение ближайших двух недель, а четвертый предварительно запланирован на март 2018 года. Это не все наши планы по Буриану, книг будет много, но всему свое время, пока анонсы делать рано.
Еще одно собрание, начатое в рамках серии "Больше чем книга" в 2017 году — это иллюстрированное собрание лучших романов Александра Дюма. Сначала мы издали "Графа Монте-Кристо" (обзор) с наиболее полным комплектом Гюстава Стааля, Жана Адольфа Босе, Анж-Луи Жане (воспроизводятся по лондонскому изданию 1888 года), 446 иллюстраций — это пока рекорд среди тех книг, которые изданы с моей подачи. Вторым томом стала "Графиня де Монсоро" (обзор) с полным комплектом великолепных иллюстраций Мориса Лелуара.
Следующий том не за горами — "Королева Марго" с иллюстрациями совершенно неизвестного в России замечательного чешского художника Станислава Гудечека выйдет в феврале 2018 года. А потом, ближе к середине года, мы издадим и "Сорок пять", тем самым завершив публикацию "гугенотской" трилогии Александра Дюма. Издание произведений Дюма в серии "Больше чем книга" на этом не закончится, но о дальнейших наших планах я пока промолчу.
О чем я еще не упомянул? В серии "Мир фантастики" в 2017 году вышел том Владимира Михайлова с моим составлением (обзор). Моя работа здесь ограничилась отбором лучших произведений для этого сборника, иллюстрации в книге стандартные — титулы и шмуцы — нарисованные Григорием Гонковым. Также я в течение года писал обзоры всех книг, выходящих в сериях "Мир приключений" и "Мир фантастики", а также для некоторых книг из других серий, эта статья станет пятидесятой записью в моей авторской колонке на фантлабе. В некоторых томах моего составления есть мои статьи о авторе (Эмар) и художниках (три тома Жюля Верна). Я обязательно продолжу писать и обзоры на фантлабе как минимум всех своих книг, да и в книгах мои статьи периодически будут публиковаться.
Не все, к сожалению, удалось. В первую очередь приходится повиниться в том, что еще в конце августа обещал начать писать обзоры некоторых книг из своей коллекции, которые по разным причинам не будут изданы в ближайшее время. Обещал, но обещания не сдержал. Элементарно не хватило на это времени. Ведь ваш покорный слуга, помимо участия в издании книг, занимается еще дизайном мебельных фасадов и разработкой веб-сайтов (кстати, один из них тоже посвящен книгам — это сайт "Золотая рамка"). Надеюсь, что в следующем году мне все-таки удастся осуществить задуманное, ведь содержимое вот этого шкафа просто взывает к такому...
Извините, одну надпись на корешке пришлось размыть, чтобы не будоражить излишне людей раньше времени... А вон там, справа на нижней полке стоит замечательное французское издание 1947 года (тираж всего 500 пронумерованных экземпляров) "Королевы Марго" с иллюстрациями Jaquemin — это не будет издано в ближайшее время, а книга очень интересна, обязательно когда-нибудь о ней расскажу. Немного левее, после чешских альбомов, — чешский же "Следопыт" Фенимора Купера с иллюстрациями Гюстава Крума, в "Азбуке" эти рисунки не будут публиковаться, а мне нравятся работы этого художника, его рисунок из "Острова сокровищ" у меня на аватарке... На антресоли справа — стопка растрепанных итальянских книг Сальгари 1910-1920 годов, есть несколько томов Сальгари и на средней полке. На верхней полке лежит чешский "Затерянный мир" Конан Дойла с иллюстрациями Петра Модлитбы — об этой книге обязательно как-нибудь расскажу, после чего она уедет в подарок Караваеву (издавать эти иллюстрации мы не планируем). Практически каждый месяц этот шкаф пополняется на 3-4 старинных иностранных издания, уже вовсю осваивается нижнее отделение (на фотографии его нет). Надо обязательно начать рассказывать обо всех этих книгах отдельно.
Есть еще несколько проектов, которые из-за нехватки моего времени превратились в долгострой, но я, к сожалению, не имею права назвать их по именам. Постараюсь в начале следующего года сдвинуть их с мертвой точки...
Вот такой вот получился мой отчет по 2017 году. Что будет в 2018? Пока в планах 11 томов в серии "Мир приключений" (включая вышеупоминавшиеся), минимум 9 томов в серии "Больше чем книга" (а если все сложится, то тоже 11), кое-что будет и не в этих сериях. Но о планах я расскажу потом. Во второй половине декабря — о планах по "Миру приключений", а анонсов по "Больше чем книга" вам придется подождать, быстрее всего, до конца зимы.
Расскажите, пожалуйста, в комментариях, что из этого вы приобрели, а что нет и почему. Это важно и интересно. А все дельные замечания я обязательно учту в дальнейшей работе. Впереди еще много хороших книг.
В декабре 2017 года в издательстве "Азбука" выйдет второй том антологии "Наша старая добрая фантастика", этот том называется "Создан, чтобы летать". Если в первом томе была собрана лучшая, не потерявшая своей актуальности, фантастика 60-х годов, то второй том представляет из себя срез фантастики 70-х и первой половины 80-х годов. Составитель этой антологии Александр Жикаренцев проделал воистину титаническую работу — он несколько лет читал, отбирал и оценивал практически все, что было написано в фантастике в советские годы, результатом этого труда стали составленные им авторские тома Булычева, Снегова, Павлова, Гуляковского и Савченко (а в будущем нас ждут еще тома Варшавского с Гансовским, Ларионовой), а также эта трехтомная антология, второй том которой я имею честь вам представлять. Вряд ли в ближайшем обозримом будущем кем-либо будет издано что-то подобное, а уж о лучшем и говорить нет смысла.
В первом томе антологии были представлены произведения Альтова, Биленкина, Войскунского и Лукодьянова, Громовой и Нудельмана, Гуревича, Днепрова, Журавлевой, Зубкова и Муслина, Колупаева, Крапивина, Невинского, Подольного, Пухова, Разговорова, Росоховатского, Савченко, Шалимова, Эйдельмана (чтобы никого не обидеть, перечислил по алфавиту). Часть из этих авторов представлены и во втором томе, это такие мастера, как Биленкин, Гуревич, Колупаев, Пухов, Савченко, Шалимов, но появились и "новые" имена: Абрамов, Амнуэль, Головачев, Другаль, Назаров, Панасенко, Руденко, Снегов, Штерн, Юрьев, Якубовский. Подробнее о том, чьи произведения и по каким причинам включены в эту антологию рассказано в предисловии составителя книги, я же позволю себе процитировать один абзац почти из самого конца этой статьи:
цитата
Прошли семидесятые, наступили восьмидесятые, а потом случилась та самая перестройка. Вдруг стало можно выкладывать на бумагу все, тем более что и все издательства теперь жаждали публиковать фантастику. Впрочем, уже в начале восьмидесятых в фантастику начали просачиваться авторы из новых — те, которые думали по-другому, писали по-другому и которых не успела еще обточить или переломать жесткая советская система. Эдуард Геворкян, Вячеслав Рыбаков, Андрей Лазарчук, Андрей Столяров, Евгений Лукин, Вячеслав Логинов, Владимир Покровский... — список можно продолжить. Им предстояло создать и сформировать ту фантастику, которая придет на смену фантастике советской эпохи. Ну а прежнее время закончилось. Оно было очень трудным, порой злым и несправедливым, но все же эта эпоха породила множество прекрасных произведений, часть из которых опубликована в двух томах нашей «старой доброй» фантастики.
Очень хорошо ведь сказано: 70-ые и начало 80-х годов были временем злым и несправедливым к фантастике как жанру, но все равно, эти годы дали нам множество замечательных рассказов и повестей, которые до сих пор не потеряли своей актуальности, которые до сих пор читаются также увлекательно, как и во времена своих первых публикаций, которые не хочется забывать и обязательно надо перечитывать.
И еще одна цитата, теперь уже аннотация к книге:
цитата
Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. Хотя бывали в нашей истории времена, когда ретивые литературные стражи пытались ее стреножить и привязать к земле. Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. Стоит сказать, что этот период для отечественной фантастики тоже был не очень простой — головы, правда, не летели, но гайки закручивали всерьез. История с братьями Стругацкими и изда тельством «Молодая гвардия» тому подтверждение. Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.
Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.
Книга выходит хоть и в серии "Мир фантастики", но не в стандартном серийном оформлении, а в специальном, подарочном, с использованием всех современных технологий изготовления обложки: тут и печать плашечным золотом, и сложное тиснение блинтом, и тиснение бронзой, и припрессовка пленки, и выборочное лакирование, ляссе.
Вот титульные полосы книги:
Начало каждого произведения антологии, так же, как и в первом томе, оформлено в стиле иллюстраций советских сборников рассказов:
Вот содержание второго тома антологии:
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина. Иллюстрации в книге Владислава Шикина. Составитель книги Александр Жикаренцев. Тираж 4000 экз. 960 страниц.